Όπως διαπιστώνουν αρκετοί χρήστες του κόμβου, το περιεχόμενο σε διάφορες εφαρμογές μοιάζει να ακολουθεί την επιστημονική διάρθρωση της σκανδαλώδους "τηλε-κατάρτισης" του Υπουργείου Εργασίας. Αντί για ελληνικά φαίνεται να χρησιμοποιεί το νέο "υβρίδιο" ελληνικών που συνδυάζει τη μετάφραση google και την αυτόματη συμπλήρωση.
«Τα ταλυχνικά σας διάσταση σωστά» αναφέρεται σε μια εφαρμογή, ενώ σε εξουσιοδότηση αναφέρεται επί λέξει «εξουσιοδοτώ στον αγοραστή αγοριοδοδομενομενο». Η «πιστοποίηση αριθμό κινητού κενόου» αναφέρεται αντί για τηλέφωνο ενώ δεν λείπουν και οι θρησκευτικές ανησυχίες όπως με την "προσευχή" του χρήστη στο τέταρτο βήμα της διαδικασίας του χρήστη, που το φωτογράφισε.
Δείτε τις σχετικές φωτογραφίες:
Πηγή: tvxs.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου